Kimono-Treffen / Oberkassel

Kimono-Kai Kimonotreffen

Die neuen Termine für Anfang 2023 stehen fest!

Nach langer Zeit dürfen wir euch endlich wieder zum „Kimono-Kai“ einladen! Wir freuen uns riesig, euch alle wieder begrüßen zu dürfen & nach langen Warten wieder zusammen Kimono tragen zu können. Dieses Mal finden die Veranstaltungen in der Volkshochschule Düsseldorf statt. Dort können wir dann gemeinsam mehr über Kimono lernen, Kimono anziehen und uns untereinander austauschen. 

Die Treffen finden an den folgenden Terminen statt:

Sa. 28.01.202312:0016:00Bertha-von-Suttner-Platz 1, Saal 1, VHS am Hauptbahnhof
Sa. 18.03.202312:0016:00Bertha-von-Suttner-Platz 1, Saal 1, VHS am Hauptbahnhof
Sa. 22.04.202312:0016:00Bertha-von-Suttner-Platz 1, Saal 1, VHS am Hauptbahnhof
Sa. 13.05.202312:0016:00Bertha-von-Suttner-Platz 1, Saal 2, VHS am Hauptbahnhof
Sa. 24.06.202312:0016:00Bertha-von-Suttner-Platz 1, Saal 2, VHS am Hauptbahnhof

Das erste Treffen soll hauptsächlich dazu genutzt werden, einander kennenzulernen und sich über Kimono auszutauschen. Wir würden gerne erfahren, was ihr euch von den Treffen erhofft, welche Themen (z.B. spezielle Bindetechniken von Obi; wie man Kimono modern stylt usw.) ihr behandeln möchtet, wie viel Erfahrung ihr mitbringt und ob ihr eigene Sets zum anziehen habt oder euch einzelne Stücke ausleihen möchtet. 

Die Anmeldung erfolgt per E-Mail an info@wagokoro.de. Ihr könnt euch auch gerne schon für mehrere Termine anmelden! Bitte teilt uns dort auch mit, wie viele Personen kommen und ob ihr euch einen Kimono bzw. andere Materialien ausleihen möchtet.
Falls ein Termin nicht wahrgenommen werden kann, bitten wir um eine kurze Mitteilung per E-Mail. Die Teilnahmegebühr wird an den einzelnen Terminen vor Ort eingesammelt. 

Wir freuen uns schon sehr auf euch!

Wagokoro Koji Workshop Vol.3 /わごころ麹ワークショップ第3回

Erstes Event: Wagokoro Süßigkeiten-Kurs
Gesunde Süßigkeiten aus Reismalz | Wagokoro Sweets Class
企画・第一弾:米麹で作る健康スイーツ わごころお菓子教室

Kursleiter/講師: Anna-san


Zweites Event 
Verkauf vom Bio-Vollkornreis & Reis-Koji
企画第二弾:生麹限定販売 有機玄米生麹と生米麹セット

Als Kooperationsprojekt zwischen Wagokoro und dem Koji-Hersteller „Mimi“ wird ein Lot das Bio-Koji aus braunem Reis hergestellt. 
Frischer Braunreis-Koji ist in Deutschland schwer erhältlich, nutzen Sie doch diese Gelegenheit! Miso aus braunem Reis-Koji schmeckt besonders aromatisch. Wir empfehlen dieses Koji sowohl für diejenige, die schon Miso selbst gemacht haben, also auch für alle, die Miso zum ersten Mal selbst herstellen möchten. Wir stellen Ihnen der Videoanleitung von Wagokoro zur Verfügung. Zudem werden noch weitere Ideen vorgestellt, was man mit Koji machen kann. Es gibt Koji-Gewürze mit verschiedenen Geschmackrichtungen, wie zum Beispiel Soja, Salz und Tomaten.

ベルリンの麹製造業者のmimiさんに、わごころ限定特別企画として玄米麹をワンロット製造していただくことになりました。ドイツでは入手困難な生の玄米麹。是非この機会にいかがでしょうか?
玄米麹で作る味噌の風味は格別です。今年も自家製味噌をという方はもちろんのこと、初めて味噌づくりにチャンレンジという方にもおすすめです。わごころ作成の味噌づくり動画をご覧いただけます。味噌以外にも「生きた麹」を使った様々な調味料のアレンジもご紹介いたします。
 
 

Anmeldungsformular/お申込みはこちらから
Fr. 25.11.2022 um 10:00-12:30/ Soroban Schule/Düsseldorf

21.11 Zoom BIO-Vollkorn MISO / Koji Varianten オンライン有機玄米味噌ワークショップ&麹アレンジ

So. 21.11.2021 von 15 Uhr bis 17 Uhr

Brochure auf Deutsch

日本語パンフレット ダウンロード

申込締切/Anmeldeschluss:bis 31.10.2021
In diesem Jahr werden wir hausgemachtes Miso mit Bio-Koji aus Vollkornreis herstellen. Im Vergleich zu weißem Reis ist Vollkornreis weniger süß und enthält B-Vitamine, Vitamin E, Mineralstoffe, Ballaststoffe usw. in Keimen und Kleie, was für die Gesundheit sehr nützlich ist. Damit kann die Darmflora gestärkt und die Abwehrkräfte des Körpers gesteigert werden. Miso-Suppe mit viel Gemüse ist dabei ein gesundes und beliebtes Lebensmittel aus Japan, einem Land der Langlebigkeit.

In der zweiten Hälfte bereiten wir die Allzweckwürze “Shio-Kôji“, “Sojasauce-Kôji“, “Tomato-Kôji” und “Amazake” zu, welche so reich an natürlichen Aminosäuren sind, dass sie “drinking Drip” genannt werden. Wir werden das Kôji-Arrangement vorstellen. Lebende Kôji-Bakterien bauen Fleisch, Fisch und Gemüse ab und bringen sie in eine vom Körper leicht verdauliche Form, außerdem verbessert dies den Geschmack der Zutaten.

Beim Wagokoro Online Workshop schicken wir die Materialien vorab zu Ihnen nach Hause (Anmeldeschluss bis So. 31 Oktober 2021). Am Veranstaltungstag wird eine Simultanübersetzung in Deutsch und Japanisch angeboten, so dass auch Anfänger sicher bei uns einsteigen können.
 
Freuen uns auf Ihre Teilnahme.
 
 

昨年大変好評でした味噌造りを今年は少しバージョンアップして、芳醇な香りの有機玄米麹を用いて味噌を手造りします。玄米は白米に比べ甘みが抑えられ、ビタミンB群やビタミンE、ミネラル、食物繊維などが胚芽と糠に含まれるため、健康に大変役立ちます。免疫力をアップするためには腸を整える必要があり、野菜たっぷりの味噌汁は長寿国日本の健康食のうちの1つです。

後半は、米麹を使って万能調味料である「塩麹」、「しょうゆ麹」、「トマト麹」、そして「飲む点滴」と言われるほど自然のアミノ酸が豊富に含まれる「甘酒」の麹アレンジを紹介します。生きた麹菌が肉や魚や野菜を分解し、身体に吸収しやすい形へ変えて、素材の旨味をアップしてくれます

Wagokoroオンラインワークショップでは、事前に材料をご自宅に発送手配します(お申し込み10月31日(日)まで)。当日はドイツ語と日本語の同時通訳で進行いたしますので、初めての方でも安心してご参加いただけます。

皆様のご参加をお待ちしております。

 

 

GermanJapan