カテゴリー: ワークショップ

  • Wagokoro Chaya Februar 2026 _ Kitsuke | わごころ茶屋 2月 着付け

    Dreitägiger Intensivkurs Kimono-Anziehen 

    「三日間着付け集中講座」

    Im Februar durften wir im „Chaya“ viele liebe Teilnehmerinnen und Teilnehmer zu unserem gemütlichen Intensivkurs für das Kimono-Ankleiden begrüßen. Ganz gleich, ob Sie zum ersten Mal einen Kimono ausprobiert haben oder bereits vertraut damit sind – wir hoffen sehr, dass Sie die besondere Schönheit des Kimonos und die feinen Techniken unserer professionellen Ankleiderinnen in Ruhe genießen konnten.
    Wir würden uns freuen, wenn Sie auch künftig in vielen schönen Momenten die Eleganz des Kimonos für sich entdecken und Freude daran haben.

    二月の茶屋で開催した集中着付け講座には、多くの皆さまにご参加いただき、誠にありがとうございました。初めて着付けに挑戦された方も、すでに何度も着付けを経験されている方も、着物の奥深い魅力や、プロの着付け師による技術を存分に楽しんでいただけたのではないかと思います。
    これからもさまざまなシーンで、エレガントな着物の装いをお楽しみいただけますよう願っております。

     

  • Wagokoro Chaya September 2026_Koji| わごころ茶屋9月麹

    Wagokoro Chaya September 2026_Koji| わごころ茶屋9月麹

    Informationen zu beendeten Veranstaltungen|過去のイベント情報

    麹ボウルを作ろう! / Lasst uns eine Koji-Bowl machen!

    Datum: Sa. 20.09.2025 14:15-16:30   

    Ort:          Soroban Schule (Hansaallee 159, 40549 Düsseldorf)
        Bingo! そろばん教室 デュッセルドルフ

    9月の茶屋のテーマは、『麹ボウルを作ろう!』です。塩こうじと醤油麹を使ったおかずを、今大人気のボウル風に盛り付けて試食致しました。麹は今月デュッセルドルフにオープンする麹専門店「evesfermentationlab」製造の高品質な生麹を、醤油はキッコーマン株式会社様提供の「特選有機しょうゆ」を使用いたします。
     
    Im September lernen wir über Fermentieren unter dem Motto: „Lasst uns eine Koji-Bowl machen!“ Wir servieren Reis, frischen Gemüse und die Beilagen aus Salz-Koji und Sojasauce-Koji in der trendigen Bowl-Style. Wir verwenden hochwertigen, frischen Koji vom „evesfermentationlab“, einem Koji-Fachgeschäft, das diesen Monat in Düsseldorf eröffnet, sowie Bio-Sojasauce von Kikkoman.
     
     
    Evesfermentationlabについてはこちらをご覧くださいませ
    Für weitere Informationen zu Evesfermentationlab klicken Sie bitte hier.
     
     
     
    キッコ―マンのサイトには素敵なレシピが盛りだくさん!
    Die Kikkoman-Website ist voller toller Rezepte
     
     
  • 19.10.2024 Wagokoro Teehaus / わごころ茶屋

    Im Oktober fand im „Wagokoro Chaya“ ein Workshop zum Thema „Kimono-Koordinierung im Herbst“ statt. Um einen eleganten Stil zu genießen, ist es wichtig, den Hintergrund traditioneller Muster wie der Herbst-Chrysantheme, der Frühlings-Kirschblüte und herbstlicher Laubmotive zu kennen. Im Wagokoro Chaya bieten wir nicht nur Kimono-Ankleidehilfen an, sondern schaffen auch einen Raum, in dem Sie die japanische Kultur erleben und lernen können. Möchten Sie die Welt des Kimono-Stils gemeinsam mit uns entdecken?

    10月の「わごころ茶屋」では、「秋の着物コーディネート」をテーマに勉強会を開催しました。日本の国花である秋の「菊」や春の「桜」、そして紅葉模様などの背景を学ぶことで、より深くおしゃれな着こなしが楽しめます。わごころ茶屋では、着付けだけでなく、日本文化の背景に触れながら装いを楽しむお手伝いをいたします。あなたも素敵な和の装いを、一緒に学んでみませんか?
     

    Die handgefertigte Süßigkeit des Monats war ein Petit Four mit Mont-Blanc-Geschmack, das reichlich die herbstliche Kastanie enthielt.
    今月の手作りお菓子は秋の味覚の栗をふんだんに使ったモンブラン味のプティフールでした。